當前位置: 希尼爾首頁 > 雙語新聞



截至2月2日24時新型冠狀病毒感染的肺炎疫情最新情況英語

發布者:青島希尼爾翻譯公司      發布時間:2020-02-03

                                                                                  

2月2日0—24時,31個。ㄗ灾螀^、直轄市)和新疆生產建設兵團報告新增確診病例2829例(湖北省2103例),新增重癥病例186例(湖北省139例),新增死亡病例57例(湖北省56例,重慶市1例),新增治愈出院病例147例(湖北省80例),新增疑似病例5173例(湖北省3260例)。
At 04:00 on February 2nd, 31 provinces (autonomous regions and municipalities) and the Xinjiang Production and Construction Corps reported 2829 newly diagnosed cases (2103 cases in Hubei Province) and 186 new severe cases (139 cases in Hubei Province). There were 57 more deaths (56 in Hubei Province and 1 in Chongqing City), 147 newly cured cases (80 in Hubei Province), and 5173 new suspected cases (3260 Hubei Province).

截至2月2日24時,國家衛生健康委收到31個。ㄗ灾螀^、直轄市)和新疆生產建設兵團累計報告確診病例17205例(北京市核減3例,江西省核減1例),現有重癥病例2296例,累計死亡病例361例,累計治愈出院病例475例,共有疑似病例21558例。
As of 24:00 on February 2nd, the National Health and Health Commission has received a total of 17,205 confirmed cases (31 cases in Beijing and 1 case in Jiangxi Province) of confirmed cases in 31 provinces (autonomous regions, municipalities) and Xinjiang Production and Construction Corps. There were 2296 cases, a total of 361 deaths, a total of 475 cases cured and discharged, and a total of 21,558 suspected cases.

目前累計追蹤到密切接觸者189583人,當日解除醫學觀察10055人,共有152700人正在接受醫學觀察。
At present, 1,895,83 close contacts have been traced. Of the 1,055 medical observations released on the day, a total of 152,700 people are receiving medical observations.
累計收到港澳臺地區通報確診病例33例:香港特別行政區15例,澳門特別行政區8例,臺灣地區10例。
A total of 33 confirmed cases were reported in Hong Kong, Macao and Taiwan: 15 in the Hong Kong Special Administrative Region, 8 in the Macao Special Administrative Region, and 10 in Taiwan.
來源:信息來自國家衛生健康委員會官方網站
Source: Information from the official website of the National Health Council

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青島翻譯公司